2009年9月12日 星期六

新託福閱讀考試中最容易出錯的36組單詞

新託福閱讀考試中最容易出錯的36組單詞

  1) quite 相當 quiet 安靜地

  2) affect v 影響, 假裝 effect n 結果, 影響

  3) adapt 適應 adopt 採用 adept 內行

  4) angel 天使 angle 角度

  5) dairy 牛奶廠 diary 日記

  6) contend 奮鬥, 鬥爭 content 內容, 滿足的 context 上下文 contest 競爭, 比賽

  7) principal 校長, 主要的 principle 原則

  8) implicit 含蓄的 explicit 明白的

  9) dessert 甜食 desert 沙漠 v 放棄 dissert 寫論文

  10) pat 輕拍 tap 輕打 slap 掌擊 rap 敲,打

  11) decent 正經的 descent n 向下, 血統 descend v 向下

  12) sweet 甜的 sweat 汗水

  13) later 後來 latter 後者 latest 最近的 lately adv 最近

  14) costume 服裝 custom 習慣

  15) extensive 廣泛的 intensive 深刻的

  16) aural 耳的 oral 口頭的

  17) abroad 國外 aboard 上(船,飛機)

  18) altar 祭壇 alter 改變

  19) assent 同意 ascent 上升 accent 口音

  20) champion 冠軍 champagne 香檳酒 campaign 戰役

  21) baron 男爵 barren 不毛之地的 barn 古倉

  22) beam 梁, 光束 bean 豆 been have 過去式

  23) precede 領先 proceed 進行,繼續

  24) pray 祈禱 prey 獵物

  25) chicken 雞 kitchen 廚房

  26) monkey 猴子 donkey 驢

  27) chore 家務活 chord 和絃 cord 細繩

  28) cite 引用 site 場所 sight 視覺

  29) clash (金屬)幢擊聲 crash 碰幢,墜落 crush 壓壞

  30) compliment 讚美 complement 附加物

  31) confirm 確認 conform 使順從

  32) contact 接觸 contract 合同 contrast 對照

  33) council 議會 counsel 忠告 consul 領事

  34) crow 烏鴉 crown 王冠 clown 小丑 cow 牛

  35) dose 一劑藥 doze 打盹

  36) drawn draw 過去分詞 drown 溺水

??

??

??

??

第 1 頁 共 2 頁

2009年9月11日 星期五

Ex-Taiwan President Chen Sentenced to Life

Ex-Taiwan President Chen Sentenced to Life

By Natalie Tso / Taipei

 

 

It was a dramatic fall from grace for the man once called the "Son of Taiwan." Former President Chen Shui-bian and First Lady Wu Shu-chen were sentenced to life in prison by the Taipei District Court on Friday, nine years after Chen became the first politician from Taiwan's long-time opposition Democratic Progressive Party (DPP) to take the island's top post. Chen, 58, and his wife were both charged with embezzlement, bribery, money laundering and forgery and fined $15.3 million for their mishandling of a special state fund and land deals. Chen's son was also sentenced to two-and-a-half years for money laundering, and his daughter-in-law to one year and eight months.

 

Chen, who has been held at the Taipei Detention Center since late December, did not show up to court to hear the verdict on Friday afternoon. In August of last year, Chen admitted to his wife's wiring over $20 million to overseas bank accounts, but insisted they were political donations and that she did so without his knowledge. He continues to claim innocence, and will appeal, according to a statement released by Chen Shui-bian's office on Wednesday. (Read "Another Political Storm Hits Taiwan.")

 

As they were awaiting the judge's ruling, over a hundred of Chen's supporters held yellow banners that read "Free A-bian [Chen's nickname]" outside the court. Some have threatened action if he will continue to be detained. "His detention is a controversy," says political commentator Antonio Chiang, "because he was only charged with corruption, not murder, and is a former president."

 

Prosecutors said they detained him last year because they feared he would collude with other suspects. Chen has maintained that he is a victim of "political persecution" by the ruling Kuomintang (KMT), which favors closer ties with China. During his detention, Chen has gone on prolonged hunger strikes and wrote a memoir to draw sympathy for his case. His defense team asserts that rules regarding political expense funds and donations have always been vague, and that Chen is innocent.

 

Chen was the first politician in Taiwan to work his way up from poverty to the country's highest office. Before entering politics, he was a maritime lawyer who defended Taiwan's democracy activists. After Taiwan formed its first opposition party, the DPP, in 1986, he was the first DPP politician to be elected president. During his two terms as president from 2000-2008, he promoted greater autonomy from China for the self-ruling island, but never declared `de jure independence. In remarks published Thursday in Neo Formosa Weekly, a pro-independence web magazine, Chen asserted that now is the best time to declare independence.

 

It's not a very likely prospect. Taiwan's current President Ma Ying-jeou's friendly policy towards China has been a big contrast from Chen, who was often deemed a troublemaker. Since coming to office last May, Ma has forged closer economic ties with China through establishing direct transportation and opening up tourism and investment to the Chinese. But Ma's popularity has suffered a big blow recently from public dissatisfaction with the government's relief efforts after a disastrous typhoon hit the island a month ago. It left over 700 dead and missing and over 7000 homeless. A new premier and Cabinet were named on Thursday as a result. Chen's verdict now tips the scales back toward the ruling party again. "It will rescue Ma Ying-jeou," says political commentator Antonio Chiang. "It's very good for the KMT, and of course, good for Taiwan's democracy."

2009年8月27日 星期四

State Separates Mother and Child Over Language

custody Mexico USA baby mother immigration rights
Tay Rees / Getty

Can the U.S. government take a woman's baby from her because she doesn't speak English? That's the latest question to arise in the hothouse debate over illegal immigration, as an undocumented woman from impoverished rural Mexico — who speaks only an obscure indigenous language — fights in a Mississippi court to regain custody of her infant daughter.

Cirila Baltazar Cruz comes from the mountainous southern state of Oaxaca, a region of Mexico that makes Appalachia look affluent. To escape the destitution in her village of 1,500 mostly Chatino Indians, Baltazar Cruz, 34, migrated earlier this decade to the U.S., hoping to send money back to two children she'd left in her mother's care. She found work at a Chinese restaurant on Mississippi's Gulf Coast.

But Baltazar Cruz speaks only Chatino, barely any Spanish and no English. Last November she went to Singing River Hospital in Pascagoula, Miss., where she lives, to give birth to a baby girl, Rubí. According to documents obtained by the Mississippi Clarion-Ledger, the hospital called the state Department of Human Services, which ruled Baltazar Cruz an unfit mother in part because her lack of English "placed her unborn child in danger and will place the baby in danger in the future." (Read "Should a Muslim mother be caned for having a beer?")

Rubí was taken from Baltazar Cruz, who now faces deportation. In May, a Jackson County, Miss., judge gave the infant to a couple (it is yet unclear if for foster care or adoptive purposes) who reportedly live in Ocean Springs. Cruz is challenging the ruling in Jackson County Youth Court and hopes that if she is deported she can at least take Rubi back to Mexico with her. (She has not disclosed the father's identity.) (See the best and worst moms ever.)

Baltazar Cruz's case has been taken up by the Mississippi Immigrants' Rights Alliance (MIRA) and the Alabama-based Southern Poverty Law Center, whose lawyers say they can't comment on its specifics because of a judge's gag order. But Mary Bauer, the SPLC's legal director, says that on a general level, any notion that a mother can lose custody of a child because she doesn't speak a particular language "is a fundamentally outrageous violation of human rights." (Read "When Motherhood Gets You Jail Time.")

Before the gag order, advocates for Baltazar Cruz had charged that the problems sprang from faulty translation at Singing River. Baltazar Cruz arrived at the hospital after she flagged down a Pascagoula police officer on a city street. She was later joined there by a Chatino-speaking relative, according to MIRA; but the hospital declined his services and instead used a translator from state social services, a Puerto Rican-American who spoke no Chatino and whose Spanish was significantly different from that spoken in Mexico.

According to the Clarion-Ledger, the state report portrayed Baltazar Cruz as virtually a prostitute, claiming she was "exchanging living arrangements for sex" in Pascagoula and planned to put the child up for adoption. Through her advocates (before the gag order), Baltazar Cruz adamantly denied those claims. Since "she has failed to learn the English language," the newspaper quotes the documents as saying, she was "unable to call for assistance for transportation to the hospital" to give birth. The social services translator also reported that Baltazar Cruz had put Rubí in danger because she "had not brought a cradle, clothes or baby formula." But indigenous Oaxacan mothers traditionally breast feed their babies for a year and rarely use bassinets, carrying their infants instead in rebozos, a type of sling.

MIRA has accused Singing River and Mississippi DHS of essentially "stealing" Rubi. Citing the gag order, DHS will not comment on Baltazar Cruz's case; but before the order, one official insisted to the Clarion-Ledger that "the language a person speaks has nothing to do with the outcome of the investigation." Singing River spokesman Richard Lucas calls the MIRA charge "preposterous" and, while noting that the non-profit hospital delivered Baltazar Cruz's baby free of charge, he insists it "did what any good hospital would have done given her unusual circumstances" by alerting DHS.

Still, despite DHS statements to the contrary, language seems a central issue in the state's case against Cruz. It wouldn't be the first time in the U.S. In 2004, a Tennessee judge ordered the child of a Mexican migrant mother who spoke only an indigenous tongue into foster care. (Another judge later returned the child to her family.) Last year, a California court took custody of the U.S.-born twin babies of another indigenous, undocumented migrant from Oaxaca. After she was deported, the Oaxaca state government's Institute for Attention to Migrants fought successfully to have the twins repatriated to her in Mexico this summer. In such cases, says the SPLC's Bauer, a lack of interpreters is a key factor. When a mother can't follow the proceedings, "she looks unresponsive, and that conveys to a judge a lack of interest in the child, which is clearly not the case," she says. She also argues it's hard enough for any adult to learn a new language, "let alone when you're a migrant working long hours for low pay."

One of DHS's apparent fears is that an infant isn't safe in a home where the mother can only articulate a 911 call in a language spoken by some 50,000 Oaxacan Indians. Bauer points out that children have been raised safely in the U.S. by non-English-speaking parents for well over a century. If not, thousands of Italians and Russians would have had to leave their kids with foster care on Ellis Island. "Raising your child is one of the most fundamental liberties, and it can only be taken from you for the most serious concerns of endangerment," says Bauer. "Not speaking English hardly meets that standard."

Rosalba Piña, a Chicago attorney who co-hosts a local radio program on immigration law, agrees. She likens Mississippi officials to those who fought to keep six-year-old Elián Gonzalez in the U.S. nine years ago because they argued his life would be better here than in impoverished Cuba with his father. "They're ignoring basic U.S. and international law," says Piña. "Unless there's some real threat to the child's life back in the home country, most judges know it's in the child's best interest to be with his parents." In the end, she notes, Rubí is a U.S. citizen who could return to this country at any time as an adult.

The next court hearing in Baltazar Cruz's case is slated for November. In the meantime, Mexican consular officials in the U.S. struck an agreement with Mississippi authorities this month to ensure that Mexico will be informed when nationals like Baltazar Cruz become embroiled in cases like this. Says Daniel Hernandez Joseph, director of Mexico's program for protection of citizens abroad, "The main concern of the Mexican government is not to separate immigrant families." Baltazar Cruz now has to convince Mississippi judges that it should be their concern, too.